Виталий Волобуев (g_gumbert) wrote,
Виталий Волобуев
g_gumbert

Categories:

Галина Слёзкина. Страсти по упавшему забору



ГАЛИНА СЛЁЗКИНА

СТРАСТИ ПО УПАВШЕМУ ЗАБОРУ

Рассказ Н. Мантрова «Забор»

Незатейливый бытовой сюжет под пером Николая Мантрова обретает глубокий философский смысл. Ворчливая жена в очередной раз начинает бранить «спокойного как двери» мужа. Казалось бы, скучнее и зауряднее ситуации не придумать. Но тем не менее… Ситуация весьма типичная, и даже, можно сказать, классическая. Идёт она ещё от Пушкина, от его «Сказки о рыбаке и рыбке», там ведь тоже, старуха всё бранится, ругает мужа… Вот ведь где они, корни и подлинной литературы, и национального русского характера. Как в девятнадцатом, так и в двадцатом веке незабвенной остаётся эта парочка — сварливая, вечно недовольная баба, лихо скачущая со своим амбициями прямо к разбитому корыту, и неказистый лопуховатый мужичок, таящий за своей лопуховатостью непреходящую житейскую мудрость, сознающий бренность и суетность всего того, что служит пищей ненасытному женскому тщеславию…

Отдавая должное автору, с его бесхитростным рассказом, надо сказать, что он, по меньшей мере, сам обладает этой «мужицкой» мудростью. А ещё — Мантров, как видно, неплохо знает русскую классическую литературу, сознательно или нет развивая лучшие её традиции. И хотя нет в его произведении ни золотой рыбки, ни разбитого корыта, в буквальном смысле, есть, однако, другой образ менее известный и символичный — забор. Ведь рассказ так и называется — «Забор». Проклятый этот забор падает: столбы подгнили. А жена мужа поедом ест: «Поправь забор, поправь забор». Ну чем не пушкинская старуха с дырявой посудиной! Однако, возникает и другая ассоциация — именно забор, чеховский забор из «Палаты № 6» как символ безвыходности в возникшей ситуации и бессмыслия, серости существования.

Но что конкретно имел в виду Мантров, сооружая этот, явно «чеховский», забор? По-моему, тут намёк, и весьма прозрачный — на обстановочку, на атмосферу в доме, где муж с женой с утра до ночи только и знают, что грызутся, как собаки. Да, верно подметил автор типичность данного положения: переводятся у нас дружные благополучные семьи, построенные на взаимопонимании и взаимоуважении. Всё не слава богу, то муж пьяница, то жена непутёвая, отсюда и «сцены» перед которыми любой сюжет из психушки бледнеет. А в народе так прямо и говорят: «Не семья у них — дурдом!» Такая вот, с позволения сказать, аллегория. А то, что Мантров изображает, ещё страшнее, это, когда ни пьянства, ни распутства; когда втихую или жена мужа ест, или наоборот, или кто кого, на выживание. Главное тут повод, а от него, как от искры пламя — скандал. В чём тут суть — вопрос, по-моему, столь же праздный, как «отчего в России пьют много?» Можно только предположить, что тот же быт наш людей заедает. Он, как любое тяжкое испытание, одних закаляет, а других ломает.


Читать всю статью на Литературной Белгородчине

Страница Галины Слёзкиной на ЛБ

Страница Николая Мантрова на ЛБ

Tags: Галина Слёзкина, Литературная Белгородчина, Николай Мантров
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments